Source: Miyo Wahkohtowin Community Education Authority (MWCEA), Dr. Earle Waugh, Director of the Center for Culture and Health Family Medicine, University of Alberta, and Professor Arok Wolvengrey, First Nations University of Canada, Regina
Focus: Elementary students
Summary: The CLRP dictionary will have the ability to translate words from English to Cree in Syllabics and Roman Orthography (Cree written in English) with explanation of how it fits in a sentence. The translated word will be associated with a picture, sound and a video clip. The goal of the project is to promote the learning and preservation of the Cree language. The online dictionary will have the ability to accommodate different regional Cree dialects.
In addition to the translation function the system will allow the creation of flash cards and storyboards using the pictures and the words (syllabics and English) from the database. Other features will include educational games such as word matching and puzzles. These games will have testing components to assess student learning. The system will include a database of Cree language lesson plans that will guide teachers in integrating First Nation Languages into the curriculum.